29427 actieve gebruikers

Inloggen bestaande gebruiker
Aanmelden nieuwe gebruiker

Naar mobiele versie

i.s.m. 


Antwoorden van 17-07-2019 (niveau 3)



eerdere test 17 JUL geen latere test beschikbaar
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 3 hebben de test van 17-07-2019 zo ingevuld:



Gaston, c'est un gros balaise.

Wat wordt er over Gaston gezegd?


18 % (afgerond)dat hij een dikzak is
32 % (afgerond)dat hij een lefgozer is
26 % (afgerond)dat hij een grote sterke vent is 
24 % (afgerond)dat hij een gluiperd is

Een gluiperd = un fourbe.
Een dikzak = un gros lard.
Een lefgozer = un mec avec des tripes.

Zie ook de pagina Weetwoorden.



Cette histoire d'amour est émouvante.

Wat betekent 'émouvante'?


1 % (afgerond)te verwaarlozen
ongelukkig
1 % (afgerond)slaapverwekkend
98 % (afgerond)ontroerend 

ongelukkig = malheureuse
slaapverwekkend = ennuyeuse à mourir
te verwaarlozen = négligeable

Zie ook de pagina idioom.



Kies de juiste vorm:

Patrick va t’aider, afin que tu ........ (avoir) terminé à temps.


avez
2 % (afgerond)avais
84 % (afgerond)aies 
13 % (afgerond)as

De aanvoegende wijs of subjonctif wordt gebruikt na een aantal voegwoorden: afin que, avant que, pour que, bien que en sans que. Hier zou ook een vorm zonder avoir hebben kunnen staan, meer gebruikelijk in spreektaal, dus:'afin que tu termines à temps.'
'As' is tegenwoordige tijd (tu).
'Avais' is onvoltooid verleden tijd (imparfait: je, tu, il/elle).
'Avez' is tegenwoordige tijd (vous).
Vertaling: Patrick zal je helpen (of: 'gaat je helpen') zodat je op tijd klaar bent (je werk hebt beëindigd).

Zie ook de pagina aanvoegende wijs.



Vertaal:

Gedurende lange tijd ging ik vroeg naar bed.


22 % (afgerond)Durant un temps long, je me suis couché tôt.
63 % (afgerond)Longtemps, je me suis couché de bonne heure. 
15 % (afgerond)Pour longtemps j'ai dormi à bonne heure.

Dit is de eerste zin uit de romancyclus 'A la recherche du temps perdu' van Marcel Proust. Proust had ook kunnen schrijven: 'Pendant longtemps', dat heeft dezelfde betekenis.
de bonne heure = tôt = vroeg
'à bonne heure' komt in deze combinatie niet voor.
'durant': men geeft aan dat iets gedurende de hele tijd heeft plaatsgevonden: il a plu durant toutes les vacances ; cette correspondance s'est maintenue durant trois ans.
'un temps long' en 'pour longtemps' passen niet in deze zin.
Maar 'Il est parti pour longtemps = hij is vertrokken voor lange tijd' kan wel.
dormir = slapen
se coucher = naar bed gaan, gaan liggen

Zie ook de pagina idioom.



TOTAALRESULTAAT:
68% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)








Beter Spellen  Beter Rekenen  NU Beter Engels  NU Beter Duits  NU Beter Frans  NU Beter Spaans  Beter Bijbel  Beter Bijbel  

© 2015 - Martin van Toll Producties en franszelfsprekend.nl

NuBeterFrans is mede mogelijk gemaakt door de Sectie Frans van Levende Talen