29112 actieve gebruikers

Inloggen bestaande gebruiker
Aanmelden nieuwe gebruiker

Naar mobiele versie

i.s.m. 


Antwoorden van 15-07-2019 (niveau 3)



geen eerdere test beschikbaar 15 JUL latere test
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 3 hebben de test van 15-07-2019 zo ingevuld:



(Ik haat zondagen!)

Je ........ les dimanches! (Edith Piaf / Juliette Gréco)


15 % (afgerond)hâte
69 % (afgerond)hais 
7 % (afgerond)haise
8 % (afgerond)hache

haïr = haten
hache = hak (van 'hacher')
une hache = een bijl
la hâte = de haast; hâter = haasten
'Haise' bestaat niet.

Zie ook de pagina tegenwoordige tijd.



(Eén zondag per maand zal de Champs Elysées worden gesloten voor gemotoriseerd verkeer.)

Un dimanche par mois, les Champs Élysées ........ à la circulation motorisée.


28 % (afgerond)sera fermé
64 % (afgerond)seront fermés 
4 % (afgerond)deviendront fermer
4 % (afgerond)devraient être fermées

Les Champs Élysées is een mannelijk zelfstandig naamwoord meervoud..
le champ = het veld.
'Elysées' komt uit het Grieks. Vergelijk: Le Palais de l'Elysée, de ambtswoning van de Franse president. Elysée/Elysium verwijst naar het (hemelse) paradijs.
elles deviendront = zij zullen worden; de combinatie met 'fermer' kan niet.
elles devraient être fermées = zij zouden moeten worden gesloten.
elle sera fermée = zij zal worden gesloten

Zie ook de pagina toekomende tijd.



Je vriend moet plotseling niezen. Wat zeg je?

 


2 % (afgerond)A la vie!
19 % (afgerond)Blesse-toi!
46 % (afgerond)A tes souhaits! 
32 % (afgerond)A ta santé!

'A tes souhaits' of 'à vos souhaits' (beleefdheidsvorm) wenst degene die niest het allerbeste.
'Santé!' als los woord wordt, wordt net als 'à ta santé' gebruikt wanneer je een toost uitbrengt, op een feest bijvoorbeeld. Zo kun je ook zeggen 'à la vie!', 'op het leven'!
'Blesse-toi' wordt niet gebruikt, het is een vertaling van het Engelse 'Bless you!' Maar 'blesser' betekent 'verwonden'.

Zie ook de pagina conversatietaal.



'Entre chien et loup'. Waarvoor wordt deze uitdrukking gebruikt ?


34 % (afgerond)Om uit te drukken dat twee mensen het niet goed met elkaar kunnen vinden.
35 % (afgerond)Om de korte periode aan te geven tussen licht en donker. 
18 % (afgerond)Als een poëtische term voor vijandschap.
13 % (afgerond)Om minieme verschillen te benoemen tussen twee dieren.

De uitdrukking kan zowel voor de late avondschemering als voor de vroege ochtendschemering (le crépuscule) gebruikt worden. Dus als het nog niet of niet meer licht genoeg is om een wolf van een hond te onderscheiden. Deze uitdrukking dateert al uit de vroege Middeleeuwen en komt uit het Latijn.
Uit Charles Aznavours “Toi et moi”:
“Entre chien et loup dans nos rêves déserts
L'amour a su combler les silences”

Zie ook de pagina spreekwoorden.



TOTAALRESULTAAT:
54% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)








Beter Spellen  Beter Rekenen  NU Beter Engels  NU Beter Duits  NU Beter Frans  NU Beter Spaans  Beter Bijbel  Beter Bijbel  

© 2015 - Martin van Toll Producties en franszelfsprekend.nl

NuBeterFrans is mede mogelijk gemaakt door de Sectie Frans van Levende Talen