21089 actieve gebruikers

Inloggen bestaande gebruiker

Aanmelden nieuwe gebruiker

Naar mobiele versie


Antwoorden van 10-03-2026 (niveau 3)



eerdere test 10 MRT geen latere test beschikbaar
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 3 hebben de test van 10-03-2026 zo ingevuld:



Wie worden er aangeduid met les  'Poilus'?



9 % (afgerond)Des hommes aux cheveux longs.
48 % (afgerond)Des soldats de la guerre 14-18. 
43 % (afgerond)Des hommes avec une barbe et une moustache.

'Le Poilu' is een bijnaam voor een soldaat uit de Eerste Wereldoorlog. 'Poilu' betekent 'behaard'. Vroeger werd het hebben van veel beharing gezien als een teken van kracht, van viriliteit. En een man 'qui avait du poil' was moedig.
Een andere uitleg is dat 'de soldaten in de loopgraven geen kans hadden om zich te scheren en hun haar af te knippen', maar de werkelijkheid was wel anders: les soldats devaient se raser la barbe pour pouvoir mettre leurs masques à gaz.

aux cheveux longs = met lang haar
la barbe = de baard
la guerre = de oorlog
la moustache = de snor



Zie ook de pagina idioom.



Wat is het meervoud van 'un corail' (een koraal)?

 



4 % (afgerond)des coreails
9 % (afgerond)des coreaux
23 % (afgerond)des coraux 
64 % (afgerond)des corails

Het meervoud van zelfstandige naamwoorden wordt meestal gevormd door het toevoegen van een 's'. 'Un corail' is een uitzondering.
'Des corails' = het oranje deel van de coquille Saint Jacques. Het heeft dus een heel specifieke betekenis.
'Des coreails/coreaux' zijn geen correct Frans..

Zie ook de pagina meervoud onregelmatig.



Je vais mettre la robe ........ j´ai achetée hier. 

 

 



82 % (afgerond)que 
2 % (afgerond)dont
5 % (afgerond)qui
11 % (afgerond)laquelle

Vertaling: Ik ga de jurk aantrekken die ik gisteren heb gekocht. Que verwijst naar de jurk, lijdend voorwerp. 'Achetée' (+e, want vrouwelijk) verwijst naar het lijdend voorwerp 'la robe' dat voorafgaat.
'Qui' en 'Que' zijn ofwel:
Aan het begin van de zin zijn het Vraagwoorden: Qui vient là? Que vois-tu? ('qui' voor personen en 'que' voor zaken)
In het midden van de zin zijn het Betrekkelijke voornaamwoorden: La fille qui est malade. Le monsieur que tu regardes est anglais. ('qui' als onderwerp en 'que' als lijdend voorwerp).
'qui' wordt gebruikt als onderwerp in de bijzin; la fille qui travaille.
'dont' wordt gebruikt als er voor het betrekkelijk voornaamwoord 'de' staat; bijv. je parle de la fille -> la fille dont je parle (het meisje waarover ik praat).
'laquelle' wordt gebruikt na een voorzetsel en slaat terug op dingen; la villa dans laquelle j'habite.

Zie ook de pagina betrekkelijk vnw..



Als er (morgen) niet te veel wind is, ga ik fietsen.

 



3 % (afgerond)S'il n'y a pas eu trop de vent, je vais faire du vélo.
3 % (afgerond)S'il n'y aurais pas trop de vent, je vais faire du vélo.
28 % (afgerond)S'il n'y aura pas trop de vent, je vais faire du vélo.
66 % (afgerond)S'il n'y a pas trop de vent, je vais faire du vélo. 

si = als (in de betekenis van 'indien')
Si kan worden gevolgd door een tegenwoordige of verleden tijd, nooit door een toekomende tijd.
Omdat de zin naar de toekomst verwijst, kan 'si' alleen gevolgd worden door de tegenwoordige tijd: S'il n'y a pas .. .



Zie ook de pagina voegwoorden.



TOTAALRESULTAAT:
55% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)





Beter Spellen Beter Rekenen NU Beter Engels NU Beter Duits NU Beter Frans NU Beter Spaans Beter Bijbel

© 2015 - Martin van Toll Producties en levendetalenfrans.nl

NuBeterFrans is mede mogelijk gemaakt door de Sectie Frans van Levende Talen