20991 actieve gebruikers

Inloggen bestaande gebruiker

Aanmelden nieuwe gebruiker

Naar mobiele versie


Antwoorden van 23-04-2026 (niveau 3)



eerdere test 23 APR geen latere test beschikbaar
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 3 hebben de test van 23-04-2026 zo ingevuld:



Mannelijk of vrouwelijk ('le' of 'la')?

 

de kant = ........ côté

Elle choisit toujours ........ côté des plus faibles.



36 % (afgerond)la
64 % (afgerond)le 

Elle choisit toujours le côté des plus faibles = Zij kiest altijd de kant van de zwaksten.

Nog enkele woorden:
- la côte = de kust en de rib
- la cotte de mailles = de maliënkolder (wat ridders onder het harnas droegen) 
- avoir la cote = gewaardeerd, bewonderd worden, populair zijn



Zie ook de pagina bepaald lidwoord.



Is het le crâne of la crâne (de schedel)?

 



14 % (afgerond)la
66 % (afgerond)le 
20 % (afgerond)het kan allebei

'Le crâne' wordt over het algemeen gebruikt gebruikt voor het hoofd van een skelet.

Je kunt ook zeggen 'j'ai mal au crâne' als je pijn in je hoofd hebt.
Een kale kop = un chauve
Un crâneur = een opschepper

crâner = opscheppen



Zie ook de pagina geslacht zelfst. nw..



Je vais acheter la robe bleue et aussi ........ que j'ai vue en ligne.



4 % (afgerond)la
84 % (afgerond)celle 
12 % (afgerond)cela
1 % (afgerond)elle

degene (die) = celle que (vrouwelijk enkelvoud)
Dit is een zelfstandig gebruikt aanwijzend voornaamwoord:
celui, mnl enkelvoud
celle, vrl enkelvoud
ceux, mnl meervoud
celles, vrl meervoud

 

cela = dat



Zie ook de pagina betrekkelijk vnw..



Depuis des années, je suis en ........ (correspondentie) avec ma tante en Nouvelle-Zélande.



42 % (afgerond)correspondence
58 % (afgerond)correspondance 

'Correspondence' is het Engelse woord ervoor.

Zie ook de pagina valse vrienden.



TOTAALRESULTAAT:
68% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)





Beter Spellen Beter Rekenen NU Beter Engels NU Beter Duits NU Beter Frans NU Beter Spaans Beter Bijbel

© 2015 - Martin van Toll Producties en levendetalenfrans.nl

NuBeterFrans is mede mogelijk gemaakt door de Sectie Frans van Levende Talen