21771 actieve gebruikers

Inloggen bestaande gebruiker

Aanmelden nieuwe gebruiker

Naar mobiele versie


Antwoorden van 25-09-2025 (niveau 2)



eerdere test 25 SEP latere test
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 2 hebben de test van 25-09-2025 zo ingevuld:



Welke werkwoordsvorm in deze zin staat in de gebiedende wijs?

La fourmi : 'Adieu: je perds le temps; laissez-moi travailler.'

(Uit: La Mouche et la Fourmi, fabel van Jean de la Fontaine.)

 



1 % (afgerond)travailler
97 % (afgerond)laissez 
2 % (afgerond)perds

laissez-moi = laat me
je perds = ik verlies
travailler = werken

Zie ook de pagina gebiedende wijs.



(Jean-Luc werkt hard.)

Jean-Luc travaille ........ .



7 % (afgerond)lourd
25 % (afgerond)lourdement
68 % (afgerond)dur 

dur - bijwoord (onregelmatig)
lourd - bijvoeglijk naamwoord (zwaar)
lourdement - bijwoord (zwaar)

Zie ook de pagina bijwoord.



In een bericht van de Franse overheid staat: "Ne partagez pas l' intox parce qu'on vous le demande".

Wat betekent het dik gedrukte woord?



8 % (afgerond)belastinggeld
20 % (afgerond)giftig middel
71 % (afgerond)nepnieuws 

Met 'on' wordt hier bedoeld 'zomaar iemand'.
partager = delen, hier: verspreiden
een giftig middel = un moyen toxique
het gif = le poison
het belastinggeld = l'impôt des contribuables
Zowel 'intox' als 'infox' worden gebruikt om 'fake news' te vertalen in het Frans. Beide woorden zijn een samenvoeging van 'info(rmation) en 'intoxiquer', vergiftigen/ intoxication, vergiftiging.

Zie ook de pagina idioom.



Wat betekent ‘J’ai un chat dans la gorge’ ?

 



Ik geef de kat te drinken.
99 % (afgerond)Ik heb een kikker in de keel. 
1 % (afgerond)Ik knijp de kat in zijn keel.

Ik geef de kat te drinken = je donne à boire au chat
Ik knijp de kat zijn keel dicht = je serre le cou au chat

Zie ook de pagina spreekwoorden.



TOTAALRESULTAAT:
84% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)





Beter Spellen Beter Rekenen NU Beter Engels NU Beter Duits NU Beter Frans NU Beter Spaans Beter Bijbel

© 2015 - Martin van Toll Producties en levendetalenfrans.nl

NuBeterFrans is mede mogelijk gemaakt door de Sectie Frans van Levende Talen