0 actieve gebruikers

Inloggen bestaande gebruiker

Aanmelden nieuwe gebruiker

Naar mobiele versie


Antwoorden van 08-04-2026 (niveau 3)



eerdere test 08 APR geen latere test beschikbaar
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 3 hebben de test van 08-04-2026 zo ingevuld:



Het Franse woord voor 'een verklikker' is ........ ?



4 % (afgerond)un menteur
55 % (afgerond)un mouchard 
11 % (afgerond)un trompeur
30 % (afgerond)un trotteur

'Un mouchard' kan ook 'een bewegingsdetector' betekenen.
Un menteur = een leugenaar
Un trompeur = een bedrieger
Un trotteur = een wandelschoen of een 'draver' (paard), le cheval va au trot

Zie ook de pagina idioom.



Dans l'Union européenne, ........ (net zoals) l'anglais et l'allemand, le français est ........ (tegelijkertijd) langue officielle et langue de travail.



12 % (afgerond)comparé à - à la fois
9 % (afgerond)au même que - ensemble
68 % (afgerond)au même titre que - à la fois 
10 % (afgerond)comme si - par conséquent

Par conséquent = derhalve OF vervolgens.
Comme si = alsof.
Comparé à = vergeleken met.
Ensemble = samen.
'Au même que' is geen correct Frans.

Zie ook de pagina bijwoord.



In het chanson La Montagne van Jean Ferrat ("Het dorp" in de Nederlandse versie), komt de volgende zin voor:

Comment peut-on s'imaginer que l'automne vient d'arriver?

De vetgedrukte bijzin drukt uit ........



1 % (afgerond)dat de herfst komt en gaat.
77 % (afgerond)dat de herfst net is begonnen. 
1 % (afgerond)dat de herfst net voorbij is.
21 % (afgerond)dat de herfst eraan zit te komen.

Venir DE + infinitif, drukt uit dat iets zojuist is begonnen.
Vergelijk:
Je viens DE manger = Ik heb net gegeten
Je viens manger = Ik kom eten
"Het dorp" is niet de vertaling van het lied 'la montagne', maar een aangepaste versie. Aangepast aan de Nederlandse realiteit van de jaren 60. Nederland kent immers geen bergen en ook niet de 'massale migratie van la campagne naar de stad' zoals die zich in Frankrijk voltrok in die jaren.

'arriver' betekent 'aankomen maar kan ook betekenen 'gebeuren'.

'Ça arrive...' betekent dus zowel 'Het komt er aan...' als 'Het gebeurt...'



Zie ook de pagina vaste combinaties.



Welke woorden passen in deze zin?

Il faut ........ (graven) un trou pour ........ (begraven) ces déchets.



2 % (afgerond)fouir - inhumer
18 % (afgerond)fouir - enterrer
75 % (afgerond)creuser - enterrer 
4 % (afgerond)enterrer - creuser

Fouir = loswroeten met poot of snuit (zoals dieren doen). Dit woord is verouderd en wordt nu niet meer gebruikt.
'enfouir' zou 'begraven kunnen betekenen (begraven van dingen, niet van mensen).
Inhumer = begraven van een lichaam

Zie ook de pagina idioom.



TOTAALRESULTAAT:
69% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)





Beter Spellen Beter Rekenen NU Beter Engels NU Beter Duits NU Beter Frans NU Beter Spaans Beter Bijbel

© 2015 - Martin van Toll Producties en levendetalenfrans.nl

NuBeterFrans is mede mogelijk gemaakt door de Sectie Frans van Levende Talen