24091 actieve gebruikers

Inloggen bestaande gebruiker
Aanmelden nieuwe gebruiker

Naar mobiele versie

i.s.m. 


Antwoorden van 26-04-2024 (niveau 3)



eerdere test 26 APR geen latere test beschikbaar
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 3 hebben de test van 26-04-2024 zo ingevuld:



Vous ........ (zou moeten) prendre un médicament contre la toux.

 


2 % (afgerond)doivez
73 % (afgerond)devriez 
8 % (afgerond)doivriez
17 % (afgerond)faudriez

Vous devriez = 'U zou moeten', van het onregelmatige werkwoord devoir. Betekenis: U zou een medicijn (iets) tegen de hoest moeten nemen.
Of: Il vous faudrait prendre un médicament contre la toux.
Doivriez en doivez bestaan niet.
Faudriez is een (ongebruikelijke en verouderde) conditionnel tweede persoon meervoud van falloir.
Devoir wordt vervoegd als volledig werkwoord, falloir tegenwoordig alleen maar in de derde persoon enkelvoud. Het is een zgn. 'defectief' en 'onpersoonlijk' werkwoord: il faut, il fallait, il a fallu, il faudra, il faudrait... Hierbij slaat 'il' niet op 'hij', maar kan het algemeen gebruikt worden voor 'men'.
'la toux'= de hoest

Zie ook de pagina toekomende tijd.



"La bio n'est plus l'apanage des bobos parisiens branchés." Dit staat in een artikel over biologisch eten in Frankrijk.

Wat betekent deze zin?


3 % (afgerond)Biologisch eten is geen hobby meer van Parijse jongelui.
5 % (afgerond)Biologisch leven biedt te weinig variatie voor de gegoede burgerij in Parijs.
92 % (afgerond)Biologisch eten is niet meer voorbehouden aan hippe Parijzenaars. 

Bobo is een afkorting in spreektaal van 'Bourgeois-Bohémien'. Het is officieel 'la Bio', maar ook 'le Bio' wordt wel gebruikt.
l'apanage = het voorrecht
branché = trendy, in de mode
de jongelui = les jeunes

Zie ook de pagina idioom.



L’association s'engage à dénoncer des étiquettes trompeuses.

Welke woorden hebben dezelfde betekenis als de  dikgedrukte woorden?


58 % (afgerond)promet de 
11 % (afgerond)interdit de
18 % (afgerond)accepte de
12 % (afgerond)défend de

Vertaling: De vereniging zet zich in voor het aan de kaak stellen van misleidende etiketten.
Monter au créneau = zich als voorvechter opwerpen
Lutter = opkomen voor, strijden voor
Accepter = aannemen
Défendre = verdedigen
Interdire = verbieden

Zie ook de pagina idioom.



Accroche-toi, ça va décoiffer!

Wat betekent deze aansporing op een groot festival ?


86 % (afgerond)Hou je vast, we gaan los! 
8 % (afgerond)Pas op, je haar raakt in de war!
4 % (afgerond)Goed vasthouden anders val je!
2 % (afgerond)Hou je hoed goed vast!

s'accrocher = zich stevig vasthouden
décoiffer = je haar in de war maken; in deze spreektaaluitdrukking wordt het gebruikt omdat er iets verbazingwekkends te gebeuren staat: ça va décoiffer!
'anders' in deze zin zou 'sinon' zijn
pas op! = attention! OF 'méfie-toi' OF prends garde

je hoed vasthouden = tenir son chapeau

Zie ook de pagina vaste uitdrukkingen.



TOTAALRESULTAAT:
77% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)








Beter Spellen  Beter Rekenen  NU Beter Engels  NU Beter Duits  NU Beter Frans  NU Beter Spaans  Beter Bijbel  

© 2015 - Martin van Toll Producties en franszelfsprekend.nl

NuBeterFrans is mede mogelijk gemaakt door de Sectie Frans van Levende Talen