Virginie, descends ........ (uit de hangmat).
'hamac' begint met een h aspiré, een aangeblazen, en dus niet 'stomme h'. De 'h' wordt hier dus beschouwd als een gewone medeklinker waarbij de 'e' van het lidwoord (zoals in 'de l') niet vervalt.
'de'+'le' wordt in dit geval 'du'.
Mettez au pluriel: un chou-fleur
Quoi? Vous jouez encore des vinyles?

'En' kan een lijdend voorwerp vervangen waar een delend lidwoord voor staat (du, de la, de l', des) of 'de'. Het komt vóór de persoonsvorm. Staat er een infinitief in de zin, dan komt het vóór de infinitief, bijvoorbeeld: 'je ne peux plus en passer' = ik kan er geen meer draaien..
Jouer, mettre, passer des disques = platen draaien (op een platenspeler).
des disques = platen, des vinyles = vinylplaten
Vertaling van het goede antwoord: Nee, ik draai er geen meer. Of: Nee, die draai ik niet meer.
Ne ... plus = niet meer.
encore = nog
toujours = nog steeds
'y' (i.p.v. 'en' wordt gebruikt wanneer er over spellen gesproken wordt. Tu joues aux billes (knikkers)? Non je n'y joue plus.
Ik heet u (meervoud) welkom op de website NU Beter Frans.

'Welkom heten' is een vaste uitdrukking: 'souhaiter la bienvenue', ongeacht de persoon tot wie men zich richt.
In combinatie met 'être' worden wel meervoud en vrouwelijk/mannelijk onderscheiden.
Voorbeelden:
Vous êtes le bienvenu = U bent welkom. (mannelijk enkelvoud)
Soyez les bienvenues = Wees welkom. (vrouwelijk meervoud)