MOB-versie | Naar grote versie



Antwoorden van 21-10-2025 (niveau 3)



eerdere test 21 OKT geen latere test beschikbaar
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 3 hebben de test van 21-10-2025 zo ingevuld:



LET OP!

Welke woorden passen NIET in deze zin?

........ (Naar mijn mening) la pièce de théâtre 'Les Intouchables' est un grand succès. 



13 % (afgerond)Selon moi
24 % (afgerond)À mon avis
63 % (afgerond)Pour mon opinion 

'pour mon opinion' bestaat niet in het Frans.
à mon avis / selon moi = volgens mij, naar mijn mening
mon opinion = mijn mening
pour = voor

Zie ook de pagina idioom.



(Onderzoek wijst uit dat er geen verband is tussen immigratie en criminaliteit.)

Les recherches montrent qu'il n’y a pas de ........ entre l’immigration et la criminalité.



84 % (afgerond)rapport 
10 % (afgerond)bande
4 % (afgerond)pansement
3 % (afgerond)bandeau

le rapport = het verband, de relatie, de betrekking. Ook 'lien' (le lien) had hier gepast, of 'la relation'.

'le rapport' kan ook 'het verslag' betekenen. 
la bande = de band (geluidsband), de rijstrook, de groep (une bande de copains). Een muziekband = un groupe de musique.
le bandeau = de (hoofd)band van stof
le pansement = het verband (op een wond)



Zie ook de pagina meervoud regelmatig.



Le musicien est en conflit avec le compositeur, parce que celui-ci l'a critiqué en public.

Waardoor kun je de vetgedrukte woorden vervangen? 



6 % (afgerond)lui
70 % (afgerond)ce dernier 
7 % (afgerond)le premier
17 % (afgerond)il

'Celui-ci' verwijst naar de laatstgenoemde persoon, hier 'le compositeur' en kan daarom vervangen worden door 'ce dernier'.
'Le premier' verwijst naar de eerstgenoemde, hier 'le musicien'.
'il' past weliswaar in de zin, maar maakt niet duidelijk wie de kritiek heeft geleverd en het zou dan parce qu' moeten zijn.
'lui' past grammaticaal niet in deze zin.

Zie ook de pagina aanwijzend vnw..



Je fais de mon mieux ........ (zodat) les lecteurs comprennent la langue familière. 



21 % (afgerond)afin de
15 % (afgerond)tel que
1 % (afgerond)pour
62 % (afgerond)de sorte que 

'De sorte que' en de synoniemen 'pour que' en 'afin que' krijgen alle een vorm van de subjonctif achter zich als het gaat om een te bereiken doel.
Vertaling: Ik doe mijn best zodat de lezers de populaire (spreek)taal begrijpen. In plaats van 'la langue familière' wordt ook wel 'l'argot' gebruikt, hoewel dat vaak Franse taal is die door bepaalde groepen wordt gebruikt.
Pour = om te, gevolgd door een heel werkwoord. Hetzelfde geldt voor 'afin de'.
Tel que = net zoals.



Zie ook de pagina voegwoorden.



TOTAALRESULTAAT:
70% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)





Help | Contact  |  Instellingen  |  


Beter Spellen Beter Rekenen NU Beter Engels NU Beter Duits NU Beter Frans NU Beter Spaans Beter Bijbel



Martin van Toll Producties
in samenwerking met
Fundgrube Deutsch