MOB-versie | Naar grote versie



Antwoorden van 20-03-2024 (niveau 3)



eerdere test 20 MRT latere test
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 3 hebben de test van 20-03-2024 zo ingevuld:



En parlant de ce film il faut éviter de divulgâcher?

 

Wat betekent het vetgedrukte woord?


9 % (afgerond)de aandacht kwijtraken
22 % (afgerond)vulgaire taal gebruiken
67 % (afgerond)de inhoud verklappen 
3 % (afgerond)een saai verhaal vertellen

'Divulgâcher' is samentrekking van 'divulguer' = verspreiden, onthullen' en 'gâcher' = bederven, verpesten'.
Het woord is aanvankelijk in Canada bedacht. Maar sinds 2020 is het opgenomen in de Petit-Larousse en ook de Académie Française heeft het woord goedgekeurd. Het vervangt (het wel erg Engelse) 'spoiler' of (het iets meer Franse) 'spolier'.
'Spolier' kan ook betekenen iemand beroven/afzetten (financieel).
vulgaire taal gebruiken = utiliser un langage grossier
een saai verhaal vertellen = raconter une histoire ennuyeuse
de aandacht kwijtraken = perdre l'attention

Zie ook de pagina idioom.



Dans les années cinquante, on a construit beaucoup de ........ .


4 % (afgerond)neuves villes
36 % (afgerond)villes nouvelles 
13 % (afgerond)nouveaux villes
46 % (afgerond)villes neuves

Vaste uitdrukking: une ville nouvelle = een nieuw gebouwde, vernieuwende stad.
Gebruikelijk is het om nouveau/nouvelle vóór het zelfstandig naamwoord te zetten wanneer er een nieuwe stad op de plaats van een oude komt bijvoorbeeld. In deze vaste uitdrukking is de volgorde net andersom omdat er sprake is van een 'innovatief project'.
Voor de algemene plaats van het bijvoeglijk naamwoord verwijzen we naar de bladzijde 'positie bijvoeglijk naamwoord'.

Zie ook de pagina vaste uitdrukkingen.



(In het verhaal van de Rattenvanger van Hamelen...)

Sa musique était tellement envoûtante, qu'il fallait que les enfants ........ (suivre) le joueur de flûte de Hamelin.

 


1 % (afgerond)suit
29 % (afgerond)suivaient
5 % (afgerond)suive
65 % (afgerond)suivent 

'Il fallait que' (moesten, het was nodig) wordt gevolgd door een subjonctif (aanvoegende wijs). Dit geldt voor alle vormen van falloir+que: il faut que, il faudra que, il faudrait que, il a fallu que...
'Suivent' is zowel de tegenwoordige tijd van de subjonctif als van de indicatif.
'Suit' is tegenwoordige tijd.
'Suive' is subjonctif enkelvoud.
'Suivaient' is onvoltooid verleden tijd (imparfait).
In plaats van 'le joueur de flûte de Hamelin' wordt ook 'le charmeur de rats de Hamelin' gebruikt. Het Duitse stadje Hameln wordt in het Nederlands Hamelen en in het Frans Hamelin genoemd.
Sa musique était tellement envoûtante, que ... = Zijn muziek was zó betoverend, dat ...

Zie ook de pagina aanvoegende wijs (subjonctif).



Hoe zeg je deze zin in het Frans?

Hij is door de bliksem getroffen.


2 % (afgerond)Il va être frappé par l'orage.
17 % (afgerond)Il est touché par la foudre.
76 % (afgerond)Il a été frappé par la foudre. 
5 % (afgerond)Il a été touché par la tempête.

Il a été frappé = hij is getroffen (geworden)
Il va être frappé = hij zal getroffen (worden) Hier wordt dan de 'futur proche' gebruikt.
l'orage = het onweer
la tempête = de storm
Il est touché par la foudre. = Hij is aangeraakt door de bliksem.

Zie ook de pagina idioom.



TOTAALRESULTAAT:
61% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)